005

Iulia et Flauia.
Julia e Flávia.


Et = e.


Leia e traduza:
1. Flauia et Iulia.
2. Flavia et Marcus.
3. Flavia et Iulia et Marcus.
4. Non Marcus, sed Flavia et Iulia.
5. Non Iulia, sed Flauia et Marcus.

Fale em latim:
1. Flávia e Júlia
2. Flávia e Marcos.
3. Flávia e Júlia e Marcos.
4. Não o Marcos, mas a Flávia e a Júlia.
5. Não a Júlia, mas a Flávia e o Marcos.

004

Non Iulia, sed Flauia sum.
Não sou a Julia, mas a Flávia.


Sed = mas. Ao pronunciar, procure não acrescentar um i no final.


Leia e traduza:
1. Iulia, non Flauia.
2. Iulia sum, non Flauia.
3. Iulia non sum, sed Flauia.
4. Iulia sum, sed non Flauia.
5. Flavia non sum, sed Iulia.

Fale em latim:
1. Júlia, não Flávia.
2. Sou a Júlia, não a Flávia.
3. Não sou a Júlia, mas a Flávia.
4. Eu sou a Júlia, mas não a Flávia.
5. Eu não sou a Flávia, mas a Júlia.

003

Iulia non sum. Flauia sum.
Não sou Júlia. Sou Flávia.


Alguns textos usam v para representar um som de u. Flauia é grafado Flavia. Em ambos os casos, a pronúncia é Fláuia.


Leia e traduza:
1. Non sum.
2. Sum Flauia.
3. Flauia non sum.
4. Non sum Iulia.
5. Marcus non sum.

Fale em latim:
1. Não sou.
2. Eu sou a Flávia.
3. Flávia não sou.
4. Eu não sou a Júlia.
5. Eu não sou o Marcos.

002

Iulia sum.
Sou a Júlia.


Alguns textos utilizam a letra J para indicar um som de i, e Iulia é grafada Julia. A pronúncia, em ambos os casos, é Iúlia.


Leia e traduza:
1. Sum.
2. Iulia.
3. Sum Iulia.
4. Iulia sum.

Fale em latim:
1. Sou.
2. Júlia.
3. Eu sou a Júlia.
4. Sou Júlia.

001

Marcus sum.
Sou Marcos.


Em latim, não existem artigos. Não temos o, a, os, as, e muito menos um, uma, uns, umas. A oração poderia ser traduzida também como “Sou o Marcos”.

Os pronomes pessoais latinos são, na maioria das vezes, usados apenas para ênfase. Assim, a oração poderia ser traduzida Eu sou o Marcos”.


Leia e traduza:
1. Sum.
2. Marcus.
3. Sum Marcus.
4. Marcus sum.

Fale em latim:
1. Sou.
2. Marcos.
3. Eu sou Marcos.
4. O Marcos eu sou.